
Clarifying user preferences
I think I should ask what the user would like: do they want a translation, an expansion, an article, or a summary? I want to keep it concise and only ask what's absolutely necessary. I could also offer a quick paraphrase or translation into English.
One option is to provide a brief news summary in Chinese and ask for their preference. For example, I could suggest multiple options like translating to English or writing a compelling headline. I’ll respond in Chinese to keep it minimal.Considering user requests
I’m thinking it might be helpful to provide a quick English translation as the default option, keeping everything minimal. The style guidelines suggest I should structure the final answer as plain text and offer clear next steps. So I could say something like, “Would you like me to translate, rewrite as a news brief, or optimize some headlines?”
Then, I could present a quick English translation and ask what they want me to do next. Options might include translating into English, expanding to a news article, or creating social media posts. I’ll aim for 4-6 suggestions to keep it manageable.
英文翻译:Wharton: I’ve been a Messi fan since childhood; Guehi could slot into any team with ease.
需要我怎么处理这条内容?
- 扩写成150–200字新闻稿
- 改写成社媒文案/推文(多条备选)
- 优化/延展标题(10个备选)
- 出一段简评/解读
- 做成中英双语版本