
需要翻译还是润色?先给你两个版本:
- 英文翻译:Frank: China feels very free and safe; goods are very cheap, and the food tastes surprisingly good. 
- 更自然的中文:弗兰克:中国既自由又安全,东西很便宜,菜的味道出奇地好。 
要不要做成更口语/更正式/更客观的版本?